preskoči na sadržaj

Gimnazija Dr. Ivana Kranjčeva Đurđevac

Login
Pravilnik o vrednovanju

ZAMISLI

Zamisli 2022:

Zdravko Seleš, prof.

Pogledajte naše recitale

Naše „Dijačke membe“  nakon objavljivanja u Jureku i Koprivničkom književnom godišnjaku putuju i u ostale kajkavske krajeve Hrvatske. Objavljene  su u  3. broju časopisa „KAJ“ za 2012. godinu, zajedno s dijelom teksta prof. Seleša o projektu njegovanja kajkavštine u kojemu su nastale. Tekst i „Dijačke memebe“ mogli ste već prije pročitati među dokumentima prof. Seleša, a sada možete pogledati i snimku recitala „Dijačkih memebi“, kao i recital „Kalnovečki razgovori“ , koji  je prethodio recitalu „Dijačkih membi“ jer je prof. Ostojić oboje postavio na YouTube.

Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Održano 9. natjecanje "Prizivamo Frana"
Autor: Zdravko Seleš, 16. 10. 2015.


U četvrtak, 15. listopada 2015. U prostoru Gradske knjižnice Đurđevac  održanj je prvi pretprogram  22. „Galovićeve jeseni“ - 9. Natjecanje u recitiranju pjesama Frna Galovića „Prizivamo Frana“. Ova tradicionalna manifestacija đurđevačke gimnazije i đurđevačkog ogranka Matice hrvatske ove je godine izašla iz prostora srednje škole i uključila učenike svih triju đurđevačkih škola i njihove mentore. Tako je ove godine nastupilo 17 recitatora i to:

     Mihaela Kovačević, G4.b                 - Mojemu ocu
     Branimir Balogović, G3.b                - V trsju
    Ana Miklaušić, G4.b                        - Višnje
    Anja Vujčić, G2.b                            - Lastavice
    Ana Ređep, G3.b                             - Plavo nebo
     Lana Rončević, G2.b                       - Mesečina
     Karlo Grgičin, OŠ7.c                       - Stari grad
     Katarina Jelinek, G2.a                     - Pod orehom   
    Sara Samardžić, G4.b                      - Lepa Kata
    Antonio Vrbančić, G3.a                    - Kostanj
    Iva Gašparov, G1.b                           - Pred večer                  
   Sanela Stevanoski, SŠ                       - Pozdravlenje
   Lorena Gašparić, G2.a                       - Crn-bel
   Mihaela Pintar, OŠ8.b                        - Grozdje
   Maja Vidović, OŠ6. b                         - Jesenski veter
   Marko Vranić, G4.a                           - Kum Martin
   Ivana Kolarić, G3.b                           - Klet

Natjecanje priziva duh lirike Frana Galovića, naime, ima podnaslov recitalne seanse i čini se da su riječi i slike Frana Galovića i ovaj puta oživjele među publikom. O najboljima u tome su, kao i obično, odlučivali sami recitatori i publika i za najbolje interpretatore proglasili 1. Marka Vranića, 2. Antonija Vrbančića i 3. Sanelu Stevanoski, koji su nagrađeni izdanjima MH. Najbolje možete ponovo čuti 22.listopada, kad će nastupiti u okviru pjesničkog sijela „Prijatel moj dragi“, jednog od središnjih programa ovogodišnje „Galovićeve jeseni“, na kojem će Đurđevac ugostiti desetak pjesnika iz Hrvatske i inozemstva. Program će započeti u 18 sati, a prije njega, poslije 17 sati mladi će recitatori Galovićeve pjesme recitirati na Trgu sv. Jurja, koji tako postaje takozvana G-točka.





[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
Esperanto

RECENZIJA MIHAELE CIK U "ZAGREBA ESPERANTISTO"

U rujanskom broju esperantskog časopisa "Zagreba Esperantisto" izašla je recenzija romana bengalskog pisca Trailokyanatha Mukhopadhyaya "DAMORUOV ŽIVOT". Prikaz ovog u romana na esperantu je, nakon dvije godine učenja jezika, napisala Mihaela Cik, a roman možete potražiti u našoj školskoj knjižnici, budući da smo ga dobili na dar od Saveza za esperanto Hrvatske.

Roman je, naime, preveden na hrvatski jezik preko esperantskog prijevoda, a u sklopu projekta prevođenja popularnih roman za djecu i mlade putem esperanta kao jezika - mosta. Tako su tri dječje knjige iz Europe (slovenska, talijanska i hrvatski "Waitapu", Jože Horvata") prevedene na bengalski, a "Damoruov život" je iz Indije doputovao europskim čitateljima u Italiju, Sloveniju i Hrvatsku. Zanimljivo je da je projekat nastao nakon uspješnog prevođenja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" Ivane Brlić-Mažuranić s esperanta na niz jezika: japanski, perzijski, bengalski, vijetnamski.

Zainteresirani mogu ovdje preuzeti Mihaelin tekst na esperantu.

Priloženi dokumenti:
Amuziggu kun Damoru.pdf

preskoči na navigaciju