Naše „Dijačke membe“ nakon objavljivanja u Jureku i Koprivničkom književnom godišnjaku putuju i u ostale kajkavske krajeve Hrvatske. Objavljene su u 3. broju časopisa „KAJ“ za 2012. godinu, zajedno s dijelom teksta prof. Seleša o projektu njegovanja kajkavštine u kojemu su nastale. Tekst i „Dijačke memebe“ mogli ste već prije pročitati među dokumentima prof. Seleša, a sada možete pogledati i snimku recitala „Dijačkih memebi“, kao i recital „Kalnovečki razgovori“ , koji je prethodio recitalu „Dijačkih membi“ jer je prof. Ostojić oboje postavio na YouTube.
11. svibnja u rodnome mjestu pjesnika Miroslava Dolenca Dravskog Novome Virju održan je 7. susret mladih recitatora i glumaca "Pri Dravskomu". Na susretu, koji organizira Udruga za očuvanje kulturne i prirodne baštine Novoga Virja "Konak", nastupilo je 50 natjecatelja iz Đurđevca, Kloštra Podravskog, Kalinovca, Miholjanca, Križevaca, Ferdinandovca i Novoga Virja. Učenici su krasnoslovili Dolenčeve pjesme i izvodili scenske igre nastale dramatizacijom Dolenčevih djela i podravskih narodnih pripovijedaka, pošalica i predaja koje je on kao etnograf zapisao. U kategoriji razredne nastave najuspješniji je bio učenik trećeg razreda OŠ Ferdinandovac David Ivšak kojeg je pripremila učiteljica Nada Lukić. U kategoriji predmetne nastave nagrada je također otišla učenicima iz Ferdinandovca za scensku igru Pregrabljivanje zdenca. Izveli su je učenici Lovro Kišiček, Teo Mesarov, Luka Čorba, Karol Živko, Nikola Kolar, Robert Turbelija, Borna Kenđelić, Emil Gaščić i Andrija Ščuka uz mentorstvo Lidije Levačić Mesarov i Miroslava Fučka. Iz đurđevačke Gimnazije dr. Ivana Kranjčeva nastupila je Magdalena Mesarov pod mentorstvom profesora Zdravka Seleša.
Ovogodišnji su susret posebno obogatili gosti pjesnik Ivan Picer i urednik Željko Obad koji su sa sudionicima podijelili svoja sjećanja na Miroslava Dolenca Dravskog.
RECENZIJA MIHAELE CIK U "ZAGREBA ESPERANTISTO"
U rujanskom broju esperantskog časopisa "Zagreba Esperantisto" izašla je recenzija romana bengalskog pisca Trailokyanatha Mukhopadhyaya "DAMORUOV ŽIVOT". Prikaz ovog u romana na esperantu je, nakon dvije godine učenja jezika, napisala Mihaela Cik, a roman možete potražiti u našoj školskoj knjižnici, budući da smo ga dobili na dar od Saveza za esperanto Hrvatske.
Roman je, naime, preveden na hrvatski jezik preko esperantskog prijevoda, a u sklopu projekta prevođenja popularnih roman za djecu i mlade putem esperanta kao jezika - mosta. Tako su tri dječje knjige iz Europe (slovenska, talijanska i hrvatski "Waitapu", Jože Horvata") prevedene na bengalski, a "Damoruov život" je iz Indije doputovao europskim čitateljima u Italiju, Sloveniju i Hrvatsku. Zanimljivo je da je projekat nastao nakon uspješnog prevođenja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" Ivane Brlić-Mažuranić s esperanta na niz jezika: japanski, perzijski, bengalski, vijetnamski.
Zainteresirani mogu ovdje preuzeti Mihaelin tekst na esperantu.